關(guān)鍵詞: 教師資格證 2020
掃碼添加專(zhuān)屬備考顧問(wèn)
? 0元領(lǐng)取考點(diǎn)真題禮包
? 獲取1對(duì)1備考指導(dǎo)
全國(guó)教資備考群:737804026(點(diǎn)擊進(jìn)群,群內(nèi)定期分享教資備考筆面通關(guān)資料包,并有專(zhuān)業(yè)老師答疑解惑)
材料分析題
他的一生就是一個(gè)童話
李墨波
魯迅曾將好的翻譯家比喻為希臘神話中普羅米修斯那樣的盜火者,對(duì)于中國(guó)的兒童文學(xué)來(lái)說(shuō),任溶溶正是這樣一位盜火者。尤其是他對(duì)瑞典兒童文學(xué)作家林格倫作品的翻譯和介紹,在中國(guó)的兒童文學(xué)界掀起一股熱潮,給正處于轉(zhuǎn)型期的兒童文學(xué)帶來(lái)深刻的影響。
《長(zhǎng)襪子皮皮》的主角皮皮是個(gè)一頭紅發(fā)、滿(mǎn)臉雀斑的9歲的小姑娘,她天性喜歡自由,古靈精怪,常有奇思妙想,缺點(diǎn)不少,喜歡惡作劇,但更多的是優(yōu)點(diǎn),制服過(guò)壞人和惡獸,干了很多好事。這個(gè)個(gè)性鮮明、真實(shí)可愛(ài)的兒童形象得到中國(guó)小朋友的熱烈歡迎,也在很大程度上啟發(fā)了中國(guó)的兒童文學(xué)工作者。任老通過(guò)林格倫的作品為中國(guó)的兒童文學(xué)帶來(lái)一股新風(fēng),結(jié)束了之前教訓(xùn)意味過(guò)重的兒童文學(xué)創(chuàng)作,而代之以充滿(mǎn)兒童視角和游戲精神的全新的兒童文學(xué)。
在從事翻譯工作之余,他非常愿意去參加孩子們的集會(huì),把國(guó)外新奇好玩的故事講給孩子們聽(tīng)。故事講得多了,任溶溶覺(jué)得不過(guò)癮,國(guó)外的故事同中國(guó)孩子的生活畢竟有些“隔”,于是他開(kāi)始自己編創(chuàng)故事。他創(chuàng)作的《沒(méi)頭腦和不高興》與《一個(gè)天才的雜技演員》堪稱(chēng)姐妹篇。作家在其中構(gòu)置起一種喜劇和荒誕,讓人物身上的缺點(diǎn)在哈哈鏡中顯形,用夸張來(lái)刻畫(huà)童話形象,有鮮明的意蘊(yùn)和佳妙的喜劇效果。雖然只是初試創(chuàng)作,但這兩篇作品在風(fēng)格和技巧上都已臻成熟,并與世界兒童文學(xué)接軌,成為中國(guó)兒童文學(xué)史上不朽的經(jīng)典。
之后,任溶溶創(chuàng)作了《我的哥哥聰明透頂》《爸爸的老師》《弟弟看電影》《強(qiáng)強(qiáng)穿衣裳》《我給小雞起名字》等一大批膾炙人口的兒童詩(shī)。這些詩(shī)歌大都構(gòu)思巧妙,童趣盎然,簡(jiǎn)潔明快,朗朗上口。這些兒童詩(shī)同樣延續(xù)了他善于在夸張和喜劇中傳遞教育意義的風(fēng)格,而有的作品,甚至干脆放棄掉所謂的教育意義,直接將生活中的童趣瞬間呈現(xiàn)出來(lái),將童趣推向一種極致。
他認(rèn)為,詩(shī)的巧妙構(gòu)思不是外加的,得在生活中善于捕捉那些巧妙的、可以入詩(shī)的東西,寫(xiě)下來(lái)就可以成為巧妙的詩(shī),否則冥思苦想也無(wú)濟(jì)于事?!段沂且粋€(gè)可大可小的人》就來(lái)源于他自身的經(jīng)歷。而在寫(xiě)作的時(shí)候,又要從詩(shī)人本位向兒童本位轉(zhuǎn)換,盡量使用清淺、好讀的語(yǔ)言,教訓(xùn)意味不能過(guò)重,應(yīng)該不能只寫(xiě)要兒童做什么,同時(shí)也要寫(xiě)兒童們要做什么,這才是全面的兒童文學(xué)。
任溶溶說(shuō):“翻譯創(chuàng)作了太多的兒童文學(xué)作品,不知不覺(jué)中被童化了?!?968年,任溶溶被關(guān)進(jìn)牛棚接受改造,分配到飼養(yǎng)場(chǎng)養(yǎng)豬。他說(shuō):“很幸運(yùn),養(yǎng)豬其實(shí)是很舒服的,連隊(duì)里還要天天讀,有時(shí)候還要被訓(xùn)話,養(yǎng)豬就可以不用了。豬要吃東西的時(shí)候喂一下,其實(shí)待在飼養(yǎng)場(chǎng)蠻開(kāi)心的?!比稳苋芊浅O矚g意大利作家羅大里,之前曾譯過(guò)他的《洋蔥頭歷險(xiǎn)記》和兒童詩(shī),但是從俄文轉(zhuǎn)譯的,實(shí)屬遺憾。在牛棚里正好有大把的時(shí)間學(xué)習(xí)意大利語(yǔ)和日語(yǔ)。當(dāng)別人在十年動(dòng)亂中身心俱疲時(shí),他卻收獲了兩門(mén)外語(yǔ),為以后的兒童文學(xué)翻譯做好了準(zhǔn)備。這樣樂(lè)觀和豁達(dá)的心態(tài),其實(shí)正是兒童文學(xué)之于任溶溶的饋贈(zèng)。
任溶溶曾說(shuō)過(guò):“我的一生就是個(gè)童話?!彼靡簧呐υ谥袊?guó)的兒童文學(xué)史上構(gòu)建起一個(gè)讓人仰望的高度,高山仰止。他在我們心中真正成了一個(gè)可大可小的人。
問(wèn)題:
(1)為什么說(shuō)任溶溶是兒童文學(xué)的盜火者?請(qǐng)結(jié)合材料簡(jiǎn)要分析。
(2)文章后說(shuō),任溶溶在我們心中真正成了一個(gè)可大可小的人,如何理解這句話?請(qǐng)結(jié)合材料具體分析。
【參考答案】
(1)①任老翻譯的文學(xué)形象長(zhǎng)襪子皮皮,個(gè)性鮮明,真實(shí)可愛(ài),給兒童文學(xué)創(chuàng)作者很大的啟發(fā);②他通過(guò)對(duì)林格倫作品的翻譯和介紹為中國(guó)兒童文學(xué)帶來(lái)一股新風(fēng),兒童文學(xué)不再顯得教育意義過(guò)重,而是充滿(mǎn)兒童視角和游戲精神;③打開(kāi)中國(guó)兒童文學(xué)作家眼界,看到了中國(guó)兒童文學(xué)長(zhǎng)期以來(lái)的缺失。
(2)可?。孩贊M(mǎn)懷童心,直到耄耋之年依然如故,他可謂是個(gè)十足的小孩;②一生從事兒童文學(xué)的翻譯與創(chuàng)作,與小孩結(jié)下不解之緣。
可大:①即便身處逆境也仍然樂(lè)觀豁達(dá),品格可謂高尚;②為中國(guó)的兒童文學(xué)做出了巨大貢獻(xiàn),構(gòu)建起一個(gè)讓人仰望的高度,成就堪稱(chēng)偉大。
???
添加教師資格客服老師微信
備注“招教網(wǎng)”
獲取更多考試資訊和海量備考干貨
復(fù)制鏈接
微信掃一掃
相關(guān)推薦:
手機(jī)登錄下載
微信掃碼下載
微信掃一掃,即可下載